Olga Gutiérrez Galindo (enriKetta luissi)
Poeta. Físico-Matemática (ITESM, Campus Monterrey). Traductora. Editora de la antología bilingüe del San Diego Poetry Annual. Forma parte de la Sociedad de Haiku de San Diego (SDHSG). Escritora bilingüe (español e inglés). Ha escrito una novela El Peso de los Ovarios (2008) y los libros de poesía en inglés: Re-Versed (2011), Ostrich Sky (2010), Disclosed (2003), In Vitro (2000), Poetica Mathematica (1998), y los libros de poesía en español: Emily (Editorial CETYS Universidad, libro bilingüe, 2019), Dark Matter (Editorial Universidad de Guanajuato, 2019), Visitaciones (2018), ÍÍÉ (2014), Binaria (2005). *** (Del libro de poesía Emily) huir a quitar las paredes de la casa hilvanar testículos freudianos a una piedra guardar el lipstick en las pantaletas y en la boca los escapularios en la cuarta dimensión el masturbarse sobre la colcha tejida por tampax allí la producción de baba récord mundial what we see we know somewhat* *línea de Emily Dickinson translation by J. E. García (from the Poetry book Emily) to flee and tear down the walls of the house to stitch Freudian testicles to a rock to keep lipstick inside the panties and scapulars in the mouth in the fourth dimension to masturbate on the tampons-woven bedspread there the production of mucus held a world record what we see we know somewhat* * line by Emily Dickinson
0 Comments
Foto: Amaranta Caballero Prado Olga Gutiérrez Galindo (enriKetta luissi)
Poeta. Físico-Matemática (ITESM, Campus Monterrey). Traductora. Editora de la antología bilingüe del San Diego Poetry Annual. Forma parte de la Sociedad de Haiku de San Diego (SDHSG). Escritora bilingüe (español e inglés). Ha escrito una novela El Peso de los Ovarios (2008) y los libros de poesía en inglés: Re-Versed (2011), Ostrich Sky (2010), Disclosed (2003), In Vitro (2000), Poetica Mathematica (1998), y los libros de poesía en español: Emily (Editorial CETYS Universidad, libro bilingüe, 2019), Dark Matter (Editorial Universidad de Guanajuato, 2019), Visitaciones (2018), ÍÍÉ (2014), Binaria (2005). *** enriKetta luissi (del libro de poesía Emily) querida billones de abejas muertas cubrían los campos dolían los sulfitos los cánceres las píldoras carísimas dolían las mujeres los desaparecidos los millones de esclavos y los niños escupidos por el mar dolían los santos óleos dolía el saqueo del planeta dolía cero sobre cero my dear billions of dead bees covered the fields the grief from sulfites cancer and expensive pills mourning for women for desaparecidos and millions of slaves mourning for children spit out by the sea one mourned for the extreme unction one mourned for the ransacked planet mourning zero over zero Foto: Olga Gutierrez G. Olga Gutiérrez Galindo (enriKetta luissi)
Poeta. Físico-Matemática (ITESM, Campus Monterrey). Traductora. Editora de la antología bilingüe del San Diego Poetry Annual. Forma parte de la Sociedad de Haiku de San Diego (SDHSG). Escritora bilingüe (español e inglés). Ha escrito una novela El Peso de los Ovarios (2008) y los libros de poesía en inglés: Re-Versed (2011), Ostrich Sky (2010), Disclosed (2003), In Vitro (2000), Poetica Mathematica (1998), y los libros de poesía en español: Emily (Editorial CETYS Universidad, libro bilingüe, 2019), Dark Matter (Editorial Universidad de Guanajuato, 2019), Visitaciones (2018), ÍÍÉ (2014), Binaria (2005). *** enriKetta luissi (del libro de poesía Emily) el himen se ahoga en el toilet nadie está allí para salvarlo ya no porto más navajillas ni fósforos ni soga al cuello ¿comprendes querida? entre olivares y bacteria sangran dos o tres inframundos no hablemos de sardinas y erizos hablemos de velos marchitos y del azar (en la horca y hoguera mis ancestros) hablemos de paradigmas mientras la vida se estrella hablemos del rostro gelatinoso de mi madre muerta hablemos de la coagulación del frío *** translation by Jorge E. García the hymen drowns in the toilet no one is there to save it I no longer carry razors nor matches nor ropes around my neck do you understand, my dear? two or three underworlds bleed among olive trees and bacteria rather than speak of sardines and urchins let us speak of withered veils and of chance (my ancestors perished at the stake and scaffold) let us speak of paradigms while life still crashes let us talk of the gelatinous face of my dead mother and of the clotting of ice Olga Gutiérrez Galindo (enriKetta luissi)
Poeta. Físico-Matemática (ITESM, Campus Monterrey). Traductora. Editora de la antología bilingüe del San Diego Poetry Annual. Forma parte de la Sociedad de Haiku de San Diego (SDHSG). Escritora bilingüe (español e inglés). Ha escrito una novela El Peso de los Ovarios (2008) y los libros de poesía en inglés: Re-Versed (2011), Ostrich Sky (2010), Disclosed (2003), In Vitro (2000), Poetica Mathematica (1998), y los libros de poesía en español: Emily (Editorial CETYS Universidad, libro bilingüe, 2019), Dark Matter (Editorial Universidad de Guanajuato, 2019), Visitaciones (2018), ÍÍÉ (2014), Binaria (2005). *** enriKetta luissi (del libro de poesía Emily) querida ¿eres Dios? ¿acaso la página en blanco desinfecta tu cadáver? ¿deshilvanas aún el estricto cuello del padre? me manicomio de tu diástole y sístole relleno el vacío con bombones orines de gato nitritos y nicotina el orgasmo es un animal olvidado un foco de infección caracol caracol crying is out of the question! © Olga Gutiérrez Galindo (enriKetta luissi) enriKetta luissi (seudónimo de Olga Gutiérrez Galindo) ha escrito una novela El Peso de los Ovarios y diez libros de poesía: Ostrich Sky, Disclosed, In Vitro, Poetica Mathematica, Binaria, ÍÍÉ, Dark Matter, Re-Versed, Emily y Visitaciones
*** 22 caballos y espadas forzan carne cruda bajo rostro feliz en la cama yo-- la que no puede ser maldición en la reconstrucción (génesis de espejo barato) neuronas medio despiertas cursivas emplumadas ¿y las líneas? ¿cosmogonía de carne cruda? ¿metáfora? ¿diccionario nuevo? ¿titulo? ¿cruz? cenizas cierran mis ojos 22 horses and swords force raw meat under a happy face in bed I-- the one that I cannot be a curse in the remaking (genesis of a cheap mirror) neurons half-awake cursive feathered what were the lines? a raw meat cosmogony? a metaphor? a new dictionary? a title? a cross? ashes close my eyes enriKetta luissi (seudónimo de Olga Gutiérrez-García) ha escrito una novela El Peso de los Ovarios y diez libros de poesía: Ostrich Sky, Disclosed, In Vitro, Poetica Mathematica, Binaria, ÍÍÉ, Dark Matter, Re-Versed, Emily y Visitaciones.
Karla Gabriela Barajas Ramos (Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México, 1982). Desde 2004 publica cuentos, minificciones e ilustraciones en periódicos de Chiapas, entre ellos Noticias Voz e Imagen, Mirada Sur, así como en las antologías Cuéntame un blues. Antología de Minificciones (Editorial La Tinta del Silencio, 2013); I Antología de Narrativa Chiapaneca (Editorial La Voz en Tinta, 2017); Cortocircuito. Fusiones en la minificción (Universidad Autónoma de Puebla, 2017); Memoria en blanco, Textos del Primer Diplomado en Creación Literaria en Chiapas (Colección Biblioteca Chiapas. Serie Las alas del sueño, 2018), Resonancias (Universidad Autónoma de Puebla, 2018). Publicó Valentina y su amigo pegacuandopuedes y La noche de los muertitos malvivientes (Editorial Imaginoteca, 2016), así como Neurosis de los bichos (Colección Minitauro, La Tinta del Silencio, 2017), Esta es mi naturaleza (Editorial Surdavoz, 2018). *** Lineal Desayuno huevos, uno de renacuajo y otro de vidrio. Mi isla amanece equinoccio de parámetros y cortometrajes. El agua (aunque cristalina) apesta y enfatiza no por eso dejarás de tener hambre. Un perro sin una pata ladra: a tu partida guiaré el camino de codornices fritas más allá del campo santo. Codornices que adoran a mi secuestrador, ese ente con esquinas esquizoides y cocear púrpura. Amanece, allí donde un canario hiperbólico cristaliza la habitación. Allí la vibración del vacío. Allí donde más vale creer en Dios. © enriKetta luissi *** Rostro andrógino Karla Gabriela Barajas Ramos Lo encontré en la época de lluvia. Rostro ovalado, línea de quijada suave; labios carnosos, pómulos altos. El cabello lacio hasta los hombros, verdoso. -¡Qué la humedad de mis paredes te acoja, guapo! -le dije. Me senté cerca de él. Fantaseé con que platicábamos en la tarde. Le di un beso en la boca como despedida y pasaron varias semanas para lograr verlo una vez más. En su lugar, a veces, encontraba a un samurái o a una geisha. La noche que volvió, él tenía una barba blanca y espumosa de salitre. Dormí tranquila. Al día siguiente me fui a la escuela y cuando regresé la pared de mi cuarto estaba pintada. Lloré la tarde entera sin que papá comprendiera que pintó de blanco el rostro de mi amor. ¡Pareidolia no me falles, devuélveme ese rostro en la pared! © Karla Gabriela Barajas Ilustración: Nadia Santos enriKetta luissi (seudónimo de Olga Gutiérrez-García) ha escrito una novela El Peso de los Ovarios y diez libros de poesía: Ostrich Sky, Disclosed, In Vitro, Poetica Mathematica, Binaria, ÍÍÉ, Dark Matter, Re-Versed, Emily y Visitaciones.
*** enriKetta luissi en sueño de opio la trepanación infecta la costilla en sueño de mermelada pudiéramos besarnos algún día fuera del espejo en sueño de opio y mermelada Eva recalca pantaletas sin erizos enriKetta luissi me acaricias como a un manto sagrado como si tu material genético se disolviera en el mío pluvial esa clorofila © enriKetta luissi enriKetta luissi (seudónimo de Olga Gutiérrez- García) ha escrito una novela El Peso de los Ovarios y diez libros de poesía: Ostrich Sky, Disclosed, In Vitro, Poetica Mathematica, Binaria, ÍÍÉ, Dark Matter, Re-Versed, Emily y Visitaciones.
*** enriKetta luissi BLAH BLAH BLAH para Olga en el fentanilo en la coca en el humo verde de las cuatro veinte en el veneno de seda de los serial killers en pantaletas de púas en el mamar de víbora en pezones en el antimonio de los muertos en los gritos de las tumbas clandestinas en angelitos con sarna calcetines nómadas y penes de lodo en la mitocondria del abismo en eritrocitos águila-serpiente en el rosa mexicano de próstatas esquizoides en los antígenos de ganglios férulas salitre en la tos de la Vía Láctea en vulvas y prepucios ulcerados en martinis up tapabocas pergaminos sublinguales tubérculos crucifixiones en cielos de cadmio en disertaciones del miedo en la simbiosis de pellejo y hueso en mandamientos procaces en la agitada respiración del número Pi en el Tíbet del tercer ojo en la orina del vidrio en muñecos sin ñ y vibradores de silicio en la inquietud de la raíz cuadrada de Dios en el diazepam de las moléculas en el pajarear de zombis en algoritmos y rezos en el tedio en loa piojos en los zapatitos gastados de Mirlita en la sacristía donde whiskey y chocolates metabolizan pirulí en orificio infantil en la omnívora ecuación del flan de testículos en las grietas del suicidio en el pestañear de un neutrino en la sangre de la primera menstruación en la sangre a la muerte del himen en la sangre al parir en la sangre de la corona de espinas en el blah blah blah con los ovarios bien puestos la resurrección © enriKetta luissi enriKetta luissi (seudónimo de Olga Gutiérrez- García ) ha escrito una novela El Peso de los Ovarios y diez libros de poesía: Ostrich Sky, Disclosed, In Vitro, Poetica Mathematica, Binaria, ÍÍÉ, Dark Matter, Re-Versed, Emily y Visitaciones.
*** enriKetta luissi Creo en la comunión del Espíritu Santo y el bosón de Higgs Creo en el chocolate y en la purificación de las arrugas Creo en el brassiere de la Vía Láctea Creo en la inmaculada concepción de la lagartija cola de látigo Creo en la soledad de los números irracionales Creo en el priapismo de los pterodáctilos cuando me besas Creo en la transpuesta de la matriz en ojos santos y boca de telaraña Creo en la liposucción del Nuevo Testamento y el helado de antibariones Creo en la juventud de la máquina de Turing Creo en el aspergillus aureus en alvéolos incautos Creo en el sexo sin sexo Creo en monjes que hacen hábito del hábito Creo en el perfume de los polinomios con raíces complejas Creo en el vómito de semen del huracán Creo en aquella noche en aquel relámpago en aquel boquear Creo sin creer en mi (y de tal manera creo) que creo porque no creo © enriKetta luissi enriKetta luissi (seudónimo de Olga Gutiérrez-García ) ha escrito una novela El Peso de los Ovarios y diez libros de poesía: Ostrich Sky, Disclosed, In Vitro, Poetica Mathematica, Binaria, ÍÍÉ, Dark Matter, Re-Versed, Emily y Visitaciones.
Gabriela Guinea Johnston Historiadora del Arte, Comunicadora, un año de Maestría en Letras Modernas, Diplomado en Creación Literaria y Literatura Mexicana del siglo XX. Ha incursionado en poesía, teatro, literatura infantil, collage y cerámica. Es activista por el medio ambiente, ciclista y abuela. Su obra esta comprometida con la belleza de la vida, el momento presente y el papel del artista ante la realidad. *** The 4th Transform (01/12/2018) enriKetta luissi 1 spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē- spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē- spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē- spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē-spē- raíz proto-indoeuropea expandirse, prosperar 2 sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare sperare del latín 3 -antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia -antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia -antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia -antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia-antia sufijo latino del cual deriva –anza 4 esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza esperanza 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32, 33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43 *** A enriKetta luissi Gabriela Guinea Johnston Ayer comprendí tu paradigma la belleza de Pi recién hallado me desplacé entre espacios y galaxias calculando energía de lo impensado adiviné que habitando el hoyo negro espiral centrífuga del aire se llenan los pulmones de conceptos y quedan goteando sangre que son más los que no entienden el camino que toca a la luciérnaga espacio sideral comprometido con su incandescencia hubo advertencia a tiempo pero el terco reloj enmudecía sonriendo mientras el entuerto emitía un acre olor a experimento no vuelvas a fallar, te lo dijiste no regreses jamás a las escuadras que marcan límites posibles impidiendo modificar distancias porque tendrías que huir cuando la aurora susurre a tu oído sutilmente ecuaciones creadoras te dirán que no es cierto lo vivido que no podrás saber sin preguntarle a esa diagonal que te atraviesa el juicio ¿qué pasó con tu sombra? al fin entenderás que no es posible amar a la culebra que te pica ese ha sido el error que se repite inútil llanto de ecuación tectónica porque aunque los teoremas no expliquen todo al menos no permiten a la regla volverse escuadra y al compás girar cual eco inútil que no rebota |
enriKetta luissi Ha escrito una novela El Peso de los Ovarios y ocho libros de poesía Ostrich Sky Disclosed. In Vitro Poetica Mathematica. Binaria ÍÍÉ Re-Versed y Dark Matter. Editora. Traductora. Publicada en antologías y revistas internacionales Archives
August 2020
|